「源氏物語」匂宮の巻・十九歳の薫の君・実父を柏木と知り悲哀と鑑賞にひたる・大炊御門宗氏・自筆・茶道具9B
Yahoo ! 賣家信息
- 賣家編號 :
- sincerity1030
- 賣家評價 :
- 99.9% ( 722 1 )
- 商品編號 :
- u1136737577
- 所在地 :宮城県
-
f20082304〇湖月抄 43巻 1冊 竹河 たけかわ 薫14,5歳-23歳 匂宮の並びの巻 45丁 北村季吟 源氏物語 紫式部延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20082302〇湖月抄 41巻 1冊 匂宮 におうみや 薫14歳-20歳 17丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
f20082303〇湖月抄 42巻 1冊 紅梅こうばい 薫24歳春 匂宮の並びの巻 15丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
源氏物語華書 林華流亭 昭和38年 改版 専敬流いけばな/検 生け花 デザイン 京都 茶道具 資料 参考書 古書 和本 送料無料
即決3,673円 -
全現代語訳 源氏物語 新装版(5) 柏木・横笛・鈴虫・夕霧・御法・幻・雲隠・匂宮・紅梅・竹河 講談社学術文庫/今泉忠義(著者)
即決1,391円 -
裏千家今日庵歴代特別巻・鵬雲斎汎叟宗室/国内外への茶道普及の軌跡とともに自筆・自作・手造りの茶道具・好み物・好みの茶室などを紹介
即決1,100円 -
B18▽国宝 源氏物語絵巻 五島美術館 図録 2024年大河ドラマ 光る君へ 紫式部 伝来と成立 詞書 あらすじ 鑑賞のために 平安時代 231212
現在2,210円 -
源氏物語評釈 第8巻 柏木 夕霧 (角川書店) 玉上 琢彌 昭和57年9版
現在2,500円 -
【中古】 源氏物語: 若菜 下、柏木 (第10巻) (古典セレクション)
現在7,773円 -
「源氏物語 第7巻 柏木~雲隠」(訳注)玉上琢彌 【中古・古本】
現在50円 -
S6f-276 源氏物語 巻14 訳者 谷崎潤一郎 校閲者 山田孝雄 昭和14年12月20日 発行 中央公論社 古書 古本 古文 古典 文学 小説 柏木 横笛
現在2,000円 -
f20090202〇湖月抄 49巻 1冊 東屋 あずまや 薫26歳秋宇治十帖 68丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
f20090205〇湖月抄 52巻 1冊 手習 てならい 薫27歳-28歳夏 宇治十帖 71丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20090206〇湖月抄 53巻 1冊 夢浮橋 ゆめのうきはし 薫28歳 宇治十帖 21丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20083102〇湖月抄 45巻 1冊 椎本 しいがもと 薫23歳春-24歳夏 宇治十帖 44丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
J06-019 鑑賞日本古典文学 第9巻 源氏物語 角川書店
現在902円 -
e04-17 / 国文学 解釈と鑑賞 昭和55/5 第45巻5号 源氏物語はいかに読まれているか 研究の現在 1980年
現在600円 -
国文学 解釈と鑑賞 第22巻10号 昭和32年10月特集特大号 / 源氏物語要覧
即決2,398円 -
f20083103〇湖月抄 46巻 1冊 総角 あげまき 薫24歳秋-冬 宇治十帖 95丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
f20090201〇湖月抄 48巻 1冊 宿木 やどりぎ 薫25歳春-26歳夏 宇治十帖 99丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20083101〇湖月抄 44巻 1冊 橋姫 はしひめ 薫20歳-22歳 宇治十帖 43丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
▼1 【全36巻揃 鑑賞 日本古典文学 全35巻+別巻 角川書店 古事記/万葉集/枕草子/源氏物語/俳句…】073-02405
現在8,712円 -
e04-18 / 国文学 解釈と鑑賞 昭和56/5 第46巻5号 源氏物語 作品論へ 1981年
現在600円 -
f20083104〇湖月抄 47巻 1冊 早蕨 さわらび 薫25歳春 宇治十帖 21丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
鑑賞日本古典文学〈第9巻〉源氏物語 (1975年) (shin
現在5,968円 -
【まとめ/16冊セット】新源氏物語 田辺聖子/源氏物語 松尾聰 常盤井和子/与謝野晶子/新潮日本古典集成/鑑賞日本古典文学 第9巻【ac01s】
現在2,981円 -
【R269p】《ヤケ巻あり》あさきゆめみし 源氏物語 文庫版 全7巻完結全巻セット大和和紀【中古コミックセット】源氏物語 光る君へ
即決6,300円 -
源氏物語 第1巻 SCオールマン 集英社 紫式部 江川達也 第一巻 第壱巻 #光る君へ #光源氏
現在200円 -
光る君へ紫式部 源氏物語瀬戸内寂聴・女人源氏物語 5巻セット 小冊子付き 帯付き 3/5初版本 小学館
現在700円 -
【まとめて13巻+CD】源氏物語 全10巻 瀬戸内寂聴訳 +新装版1巻+わたしの源氏物語+1冊 講談社文庫本 大河ドラマ 光る君へ
現在2,380円 -
f20082303〇湖月抄 42巻 1冊 紅梅こうばい 薫24歳春 匂宮の並びの巻 15丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20082302〇湖月抄 41巻 1冊 匂宮 におうみや 薫14歳-20歳 17丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
f20082304〇湖月抄 43巻 1冊 竹河 たけかわ 薫14,5歳-23歳 匂宮の並びの巻 45丁 北村季吟 源氏物語 紫式部延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
源氏物語華書 林華流亭 昭和38年 改版 専敬流いけばな/検 生け花 デザイン 京都 茶道具 資料 参考書 古書 和本 送料無料
即決3,673円 -
全現代語訳 源氏物語 新装版(5) 柏木・横笛・鈴虫・夕霧・御法・幻・雲隠・匂宮・紅梅・竹河 講談社学術文庫/今泉忠義(著者)
即決1,391円 -
裏千家今日庵歴代特別巻・鵬雲斎汎叟宗室/国内外への茶道普及の軌跡とともに自筆・自作・手造りの茶道具・好み物・好みの茶室などを紹介
即決1,100円 -
【中古】 源氏物語: 若菜 下、柏木 (第10巻) (古典セレクション)
即決7,851円 -
f20090201〇湖月抄 48巻 1冊 宿木 やどりぎ 薫25歳春-26歳夏 宇治十帖 99丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20090206〇湖月抄 53巻 1冊 夢浮橋 ゆめのうきはし 薫28歳 宇治十帖 21丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20083103〇湖月抄 46巻 1冊 総角 あげまき 薫24歳秋-冬 宇治十帖 95丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
f20083101〇湖月抄 44巻 1冊 橋姫 はしひめ 薫20歳-22歳 宇治十帖 43丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
f20083104〇湖月抄 47巻 1冊 早蕨 さわらび 薫25歳春 宇治十帖 21丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
f20090205〇湖月抄 52巻 1冊 手習 てならい 薫27歳-28歳夏 宇治十帖 71丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20083102〇湖月抄 45巻 1冊 椎本 しいがもと 薫23歳春-24歳夏 宇治十帖 44丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書
即決5,000円 -
f20090202〇湖月抄 49巻 1冊 東屋 あずまや 薫26歳秋宇治十帖 68丁 北村季吟 源氏物語 紫式部 延宝元年(1673年)〇和本古書古文書
即決5,000円 -
国文学 解釈と鑑賞 第22巻10号 昭和32年10月特集特大号 / 源氏物語要覧
即決2,398円 -
鑑賞日本古典文学〈第9巻〉源氏物語 (1975年) (shin
即決6,029円 -
J06-019 鑑賞日本古典文学 第9巻 源氏物語 角川書店
即決2,000円 -
【R269p】《ヤケ巻あり》あさきゆめみし 源氏物語 文庫版 全7巻完結全巻セット大和和紀【中古コミックセット】源氏物語 光る君へ
即決6,300円 -
あさきゆめみし《化粧箱入り》源氏物語 文庫版 全7巻全巻セット 大和和紀 光る君へ 大学受験 古文
即決6,500円 -
源氏物語 第1巻 SCオールマン 集英社 紫式部 江川達也 第一巻 第壱巻 #光る君へ #光源氏
即決250円 -
源氏物語 第六巻 瀬戸内寂聴 訳 講談社 ケース付 大河ドラマ『光る君へ』の参考図書としていかがですか?
即決1,450円 -
青表紙本源氏物語 匂宮 (shin
即決6,029円 -
七五調 源氏物語(11) 古語擬い腑に落ちまんま訳-匂宮・紅梅・竹河・橋姫/中村博(著者)
即決220円 -
窯変 源氏物語〈11〉 雲隠 匂宮 紅梅 竹河 橋姫 (中公文庫)
即決2,603円 -
窯変 源氏物語(11) 雲隠・匂宮・紅梅・竹河・橋姫 中公文庫/橋本治(著者)
即決1,089円 -
源氏物語(六) 柏木-幻 岩波文庫/柳井滋,室伏信助,大朝雄二,鈴木日出男,藤井貞和
即決1,210円 -
京都『源氏物語』華の道の殺人 名探偵・星井裕の事件簿(講談社文庫) 柏木圭一郎 9784062762649
即決300円 -
【中古】 源氏物語 (六): 柏木―幻 (岩波文庫)
即決4,378円 -
復刻日本古典文学館・中山家本・源氏物語/絵合・行幸・柏木/鈴虫・幻/若紫・末摘花/大橋家本・源氏物語・奥入/4冊/旧国宝(現重文)に指定
即決11,000円
京都の公卿・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)自筆「源氏物語」近衛基熙・旧所蔵
自筆「源氏物語」の「匂宮(におうのみや)」の巻は、禁裏(京都御所)において書かれたものです。
原文は「源氏物語・匂宮の巻」として美しく描かれている
自筆「源氏物語」の筆者である「大炊御門宗氏(おおいのみかどむねうじ)」は、室町時代の第103代天皇である後土御門天皇(ごつちみかどてんのう)の曽祖父です。
したがって、出品した自筆「源氏物語」は、天皇の曽祖父の貴重な自筆です。 大炊御門宗氏の長男・信宗の娘が大炊御門信子(のぶこ)であり、信子は後花園天皇の寵愛を受け准后として御所に居住し、皇子を生み後に第103代後土御門天皇として即位し、信子は生母・皇太后となる。現在の今上天皇と系譜がつながっている。
関白・近衛基熙(このえ もとひろ)は、後水尾院(第108代後水尾天皇)の皇女・常子内親王と結婚。二人の皇女・熙子(ひろこ)は、甲府藩主・徳川綱豊と結婚。綱豊は、のち第六代将軍・徳川家宣となり、熙子(ひろこ)は将軍家宣の正室となった。近衛基熙は、千利休の孫・千宗旦との茶会の交流(下記に掲示)で知られると同時に、第111代・後西院天皇や後水尾天皇を主賓に迎え茶会を開催。茶会の際、基熙が所蔵する藤原定家・自筆の「定家色紙」を持参した記録がある。基熙は、他にも朝廷・幕府の間で茶会を何度も開催した記録が残っている。(資料の記録は下記に掲示)
出品した「源氏物語」は、南北朝時代から室町時代前期の公卿であった「大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)」の自筆です。
自筆「源氏物語」の書の特徴から高松宮系統と称されるものです。「源氏物語」には、応永五年(1398)~応永十三年(1406)までの複数の年号の記載があることから、少なくとも応永五年から8年間にわたり書かれていることがわかる。このため後醍醐天皇の宸翰(しんかん・天皇自筆)にかなり近い年代に書かれていることがわかる。また、各巻ごとの書かれた年については不明。従って、応永五年とは、書き始めの年である。また、落款から、後年、近衛基熙(1648~1722)の所蔵となり、時代が下って、松平不昧公の手にわたり、正室・方子の所蔵となったものである。近衛家で永く保存されておりましたので、保存状態は極めて良好です。
大炊御門家は、平安時代末期摂政関白藤原師実の子経実・治暦4年(1068)~天承元年(1131)を祖として創立された。大炊御門北に邸宅があったため「大炊御門(おおいみかど)」を称する。初代、経実の子経宗は平治の乱で平清盛方の勝利に貢献。また、二条天皇の外戚として勢威をふるい、左大臣に昇った。出品した「源氏物語」の筆者・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)は、大炊御門家13代の当主で南北朝時代から室町時代前期の公卿。応永5年(1398年)に従三位となり公卿に列する。備前権守、参議、権中納言、権大納言などを歴任し、応永27年(1420年)に内大臣に昇任した。
旧・所蔵者の近衛基煕は、「源氏物語」に造詣が深く、「源氏物語」の注釈書『一簣抄』(いっきしょう)を著(あらわ)しております。炊御門宗氏・自筆「源氏物語」は、近衛基熙が研究のために収集し、のちに出雲松平家に伝わり、松平治郷の正室・方子が鑑賞していたものです。近衛基熙が所蔵する自筆・「源氏物語」の中で、最も美しく繊細な筆致で記された平安時代の文字に最も近いとされております。数ある自筆「源氏物語」の中で、第一級品と称される貴重な自筆です。
出品した「源氏物語」は匂宮(におうのみや)の内容の要旨
「匂宮の巻」は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。第42帖。光源氏なき後の子孫とその縁者の後日談を書く。巻名は本文の「世人は匂ふ兵部卿、薫る中将と聞きにくく言ひつづけて」に因む。本来の題は「匂兵部卿(におうひょうぶきょう)」で、「匂宮」は略称。匂宮は元服して兵部卿となり、紫の上の二条院を里邸としている。夕霧は匂宮を婿にと望みもするが、自由な恋愛を好む当人にはその気がない。その夕霧は、落葉の宮を六条院の冬の町に迎え、三条殿に住まう雲居の雁のもとと一日交代に月に十五日ずつ律儀に通っている。六条院は、今は明石の中宮の子たちの大半が住んでいる。夏の町に住んでいた花散里は二条院の東の院へ、女三宮は三条宮へそれぞれ移っている。一方薫は、冷泉院と秋好中宮に殊更に可愛がられ育てられ、元服後は官位の昇進もめざましい。しかし、漠然ながら自分の出生に疑念を感じていた薫は、人生を味気なく思い、悶々と出家の志を抱え過ごしていた。不思議なことに、薫の体には生まれつき仏の身にあるといわれる芳香が備わっていた。匂宮は対抗心から薫物(たきもの)に心を砕き、このため二人は世間から「匂ふ兵部卿、薫る中将」と呼ばれる。薫20歳の正月、夕霧は六条院で賭弓(のりゆみ)の還饗(かえりあるじ)を催した。匂宮はもちろん、薫も出席し、華やかな宴となる。
「匂宮(におうのみや)」自筆原本の上部には、原本自筆上部に匂宮(におうのみや)」には、「春帰留不得紫藤花下着漸黄昏」《花帰りて留(とど)め得ざるを紫藤の花下(かか)漸(ようや)く黄昏(こうこん)》という漢文の篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「帰りゆく春を留めることはできない。紫の藤の花のもと、次第に深まるたそがれ」である。「匂宮」の巻の原文には「春の花の盛りには、けに長からぬにしも、おほえまさるものとならん」と記されております。解読すると「春の花の盛りには、いかにも久しからぬもの、それゆえにこそ、かえってもてはやされるというものである」となる。源氏の君をとりまく人々、特に六条院の紫の上の面影をおりにつけ思いだしている。特に源氏の君と女三の宮の子・薫の君は紫の上の面影をいつも心の底に刻みこまれている。篆書印の詩文は、この原文と白楽天の心情を重ね合わせたものと推定される。特に紫の藤の花を篆書の中に入れているのは、白楽天の詩文をよく読みこんでいることがわかる。紫式部が「匂宮」を書くに際し、白楽天の漢詩を読み理解し共鳴していることがよくわかるし、篆書印を押捺した人も白楽天の漢詩に精通していたことを伺い知ることができる。詳細な理由は下記説明欄に記載 (自筆表面の凹凸はストロボの反射によるものです。)
大炊御門宗氏・自筆「源氏物語」近衛基熙・旧蔵の来歴については下記「説明欄」に記載
《「源氏物語」匂宮(におうのみや)の巻》
「匂宮」の巻は英文で「His Perfumed Highness」と表記されます。
(自筆表面の凹凸はストロボの反射によるものです。)
「自筆原本」
自筆右下2つの印は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室・方子・と娘の幾千姫(玉映)の落款。
《原本中の凹凸はストロボの影響によるものです。》
自筆下部の印は出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)の落款(印譜)
自筆が「古切」とされたのは江戸時代。古切に至る詳細な経緯は下記「希少価値欄」に記載
(1)・自筆の「原文の読み下し文」は次の通りです。
《「源氏物語」匂宮(におうのみや)の巻》
《「春帰留不得紫藤花下着漸黄昏」《花帰りて留め得ざるを紫藤の花下(かか)漸(ようや)く黄昏》という篆書印が押捺されている。言葉の意味は「春の花の盛りには、いかにも久しからぬもの、それゆえにこそ、かえってもてはやされる」というものである。この漢詩は「白楽天の文集」に由来するものです。》
《わす(忘)るゝきく(菊)に、》・・・・おとろ(衰)へゆ(行)く
ふちはかま(藤袴)、物けなきわれもかう(地楡)なとは、
いとすさましき霜かれ(枯)のころ(頃)ほひまて、おほ(思)し
すてすなと、わさとめきて、か(香)にめつる思ひをなん
た(立)てゝこの(好)ましうおはしける。かゝるほと(程)に、
すこ(少)しなよひやはらきて、すいたるかた(方)にひかれ給へり、
と、世人は思ひき(聞)こえたり。
むかし(昔)の源氏は、すへて、かくた(立)てゝ、そのこと(事)ゝ、
やうかはり、しみ給へるかた(方)そなかりしかし。
源中将、此宮にはつね(常)にまい(参)りつゝ、御あそ(遊)ひ
なとにも、きしろふもの(物)のね(音)をふ(吹)きた(立)て、
けにいとましくもわか(若)きとち思ひかはし給うつへき人さまに
なむ。れい(例)の、世人は、にほ(匂)・・・・《兵部卿、かほ(薫)る中将》
(文責・出品者)
「原文の読み下し文」は、読みやすいように「通行訳」としております。
《「源氏物語」匂宮(におうのみや)の巻》
《薫の君の御元服・右近中将に昇進》
《冷泉帝と秋好中宮・薫の君を大切にし急ぎ昇進させる》
《冷泉帝と秋好中宮、今上帝、薫の君を大切にする》
《十四歳の薫の君・自分の出生の秘密について悩む》
《中将君(薫の君)体から放つ香りから薫る中将と称される》
《十九歳の薫の君・実父を柏木と知り悲哀と鑑賞にひたる》
《秋になると世間の人のもてはやす女郎花(おみなえし)や、
小牡鹿(さおしか)が妻として親しむとみえる萩の露にも、
ほとんど心をお移しにならず、老いを忘れさせる菊の
ほか、》・・・・ 色あせてゆく藤袴、見映えのしない
吾亦紅(われもこう)などは、まったく味気ない霜枯れのころまで、
お見捨てにならないなどというふうに、わざとらしく見えるほど、
香りによって物をめずる趣味をとくにだいじとして、
風流にしていらっしゃるのであった。
こういうわけであるから、少々柔弱すぎて、ご自分の嗜好に
おぼれていらっしゃる、と世間の人はお思い申しあげている。
昔の源氏の君は、何事によらず、このように一つ事を
とくにとりたてて、異様なまでに熱中なさるということはなかったのであった。
源中将(薫の君)は、この宮(今上帝の皇子・匂宮)には
いつも参上(匂宮の邸しては、管絃の御遊びなどにも、
競い合う笛の音を吹き立て、いかにも若人同士お互いに
負けぬ気におなりになるのも無理からぬお人柄でいらっしゃる。
例によって、世間の人は、匂う・・・・・《兵部卿宮、薫る中将と
聞きぐるしいほどに、それからそれへと噂を言い伝えて、
そのころ美しい娘のいらっしゃる貴い所どころでは、胸を
ときめかせながら、婿君にとのお申し出などをなさるむきもある》
備考・「源氏の君」は、准太上天皇であったため、薫の君は、源氏の君の子として皇子(みこ)と同じ扱いになる。
現代語訳の出典・「源氏物語」小学館刊・阿部秋生・東大名誉教授(1999年没)
備考・出品した自筆は、大炊御門宗氏・自筆で近衛基熙の旧・所蔵になるものです。
《His Perfumed Highness(匂宮)》
《In the spring he would gaze inquiringly up
at the blossoming plum, and in the autumn
he would neglect the maiden flower of which poets have made
so much and the hagi beloved of the stag,
and instead keep beside him, all withered
and unsightly, the chrysanthemum "heedless of age"》…
and purple trousers, also sadly faded, and the burnet that
has so little to recommend it in the first place.
Perfumes were central to his pursuit of good taste.
There were those who accused him of a certain preciosity.
Genji, they said, had managed to avoid seeming uneven.
Kaoru was always in Niou's apartments,
and music echoed through the halls and galleries
as their rivalry moved on to flute and koto.
They were rivals but they were also the best of friends.
英語訳文(英文)の出典:『The Tale of Genji』
Edward George Seidensticker(エドワード・ジョージ・サイデンステッカー)コロンビア大学教授(2007年没)
《匂皇子(匂宮)》
春天只管在梅花里,希望染得梅香。到了秋天,
世人所喜的女郎花和小牡鹿所妻子的露的萩花,
只无香气,全不惹他注目。
而于那忘老的菊花、日枯萎的草、毫不足的地,
只有香气,即使到了霜打摧、枯折不全的候,
他是不肯抛舍。如此特意用心,以香。
世人便他:“位匂兵部卿王的香癖有些分,
未免太流了。”昔年源氏在世之,
于无何事,从不偏一端而常地衷。
源中将常来位王。逢管弦之会,
人吹笛的本不相上下,
中国訳文の出典:『源氏物語(Yunsh wy)』
豊子愷(ほうしがい)中国最初の「源氏物語」翻訳者(文化大革命で没)
左の写真が「源氏物語」匂宮の巻の末尾(原本番号15-A)の押印。
写真左下の角印が仙台藩の家紋印(竹に雀)
家紋印の上の2つの印は仙台藩主第五代藩主・伊達吉村の正室(冬姫)。冬姫は内大臣・通誠の養女。
冬姫は通称。正式な名は伊達貞子。
左上の篆書体は、「養在深窓人未知」(養われて深窓に在あり 人いまだ識らず)という篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「良家の娘だから深窓の令嬢として育ったのでしょう」という篆書印の内容です。
篆書体右の二つの印は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)と娘・玉映の落款
右端の写真上は仙台藩主(伊達家)正室一覧表の表紙。表紙の下は一覧の拡大写真(仙台市立博物館・刊行)
(奥書は、令和2年11月29日に蔵の中の桐箱から発見されたものです。)
(出品した自筆の「断層画像写真」(匂宮の巻)MRI 42―9B
自筆下二つの印のうち下は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)」、上は娘の幾千姫(玉映)の落款
「源氏物語」「国宝・囲碁をする今上帝と薫の君」の資料
下記写真は、囲碁をする今上帝(今上天皇)と薫の君。右端の上が今上帝(今上天皇)、右下が薫の君。左は天皇お付の女房たち
上記絵巻は、囲碁を楽しむ今上天皇と薫の君。
1番上の写真は、第103代後土御門天皇と曽祖父・大炊御門宗氏の系図(公家事典303頁)
2番目の写真は「額縁裏面」に表記されるラベル。
《「春帰留不得紫藤花下着漸黄昏」《花帰りて留(とど)め得ざるを紫藤の花下(かか)漸(ようや)く黄昏(こうこん)》という篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「春の花の盛りには、いかにも久しからぬもの、それゆえにこそ、かえってもてはやされる」というものである。この漢詩は「白氏文集」に由来するものです。
つまり、原文の内容に関する漢詩の落款を押捺しているのは、茶会における床の間の「掛け軸」(かけじく)を拝見(はいけん)の際に、茶会を主催する亭主が、客に「最高のごちそう」を振る舞うために披露したものです。茶会の際に落款に記された由来を知った客が広くそのことを社会に広めたために結果的に、多くの茶会に開催される「最高のごちそう」として原文に関係する漢詩の落款を付したものです。「落款」の漢詩の由来を待合において説明する際に、長い時間を要し、茶会における貴重な時間であったと推定されております。
出品している書の「断層(MRI)写真」の原板は、レントゲン写真と同じ新聞の半分ほどの大きさのフィルムです。肉眼では見ることのできない和紙の繊維の一本一本のミクロの世界を見ることができます。日本国内では医療用以外には見ることのできない書の「断層(MRI)写真」です。
古切の書は、一旦表装を剥離し分析と鑑定検査のために「断層(MRI)写真撮影」をしております。撮影後、展示のために再表装をしております。掛軸や屏風にすることが可能なように、「Removable Paste(再剥離用糊)」を使用しているため、自筆の書に影響をあたえずに、容易に「剥離」することができるような特殊な表装となっております。
国内における鑑定人は、自筆の筆者を識別するために、個々の文字ごとに字画線の交叉する位置や角度や位置など、組み合わせられた字画線間に見られる関係性によって、個人癖の特徴を見出して識別する方法、また個々の文字における、画線の長辺、湾曲度、直線性や断続の状態、点画の形態などに見られる筆跡の特徴によって識別する方法、そして、書の勢い、速さ、力加減、滑らかさ、などの筆勢によって識別する方法が一般的な手法です。
一方、欧米では一般的には、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析をコンピューターの数値によって解析しております。数値解析は、文字の筆順に従いX、Y座標を読み、そのX、Y座標をコンピューターへ入力後、コンピューターによって多変量解析を行うものです。解析の基準となるのが「ドーバート基準」で、アメリカでは日本国内の画像データを自動的に収集、自筆の分析に際し、数値データをコンピューターで自動的に解析し「極似」した画像データによって筆者を識別する研究が進んでおります。
2・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)の自筆の特定について
自筆の筆者は、書体、書風から京都の公卿によって書かれたものであるはわかっていたが、昭和38年以来、筆者名は特定されていなかった。その後、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析と並行し、奥書の「宗」の字の下の文字が判読できずにいた。それが、技術の進歩により「宗」の下の文字が「氏」と判読された結果、南北朝時代から室町時代前期の公卿であった「大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)」であることが判明した。
「源氏物語」には、応永五年(1398)~応永十三年(1406)までの複数の年号の記載があることから、大炊御門宗氏が23歳から31歳までの間に書かれたものと推定されている。宗氏は、正二位・内大臣まで昇進したのち、応永28年(1421)47歳で没している。
3・自筆「源氏物語」の旧・所蔵者の特定の経緯について
近衛基熙の旧・所蔵の特定は、「花押」の写真照合技術によるものです。アメリカのコンピューターを用い、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析を、花押の照合に応用し、指紋の照合方法と同じ手法により99.9パーセントの確率で特定に至ったものです。
4・近衛基熙(このえもとひろ)について
近衛基熙は、慶安元年(1648年)3月6日、近衛尚嗣(関白・左大臣)の長男として誕生。母は後水尾天皇皇女女二宮。実母は近衛家女房(瑤林院)。幼名は多治丸。父、尚嗣が早世し、尚嗣と正室女二宮の間には男子がなかったため、後水尾上皇の命により、近衛家の外にあった基熙が迎えられて上皇の保護下で育てられた。 承応3年(1654年)12月に元服して正五位下に叙せられ、左近衛権少将となる。以後、摂関家の当主として累進し、翌年明暦元年(1655年)従三位に上り公卿に列せられる。明暦2年(1656年)に権中納言、万治元年(1658年)に権大納言となり、寛文4年(1664年)11月23日には後水尾上皇の皇女常子内親王を正室に賜った。寛文5年(1665年)6月、18歳で内大臣に任じられ、寛文11年(1671年)には右大臣、さらに延宝5年(1677年)に左大臣へ進み、長い時を経て元禄3年(1690年)1月に関白に昇進した。近衛基熙は、寛文5年(1665年)から晩年まで『基熈公記』で知られる日記を書いている
ツイッター「源氏物語の世界」 も合わせてご覧ください。
不昧公 公卿 肉筆 保障 保証 真筆 真筆 親筆 古筆 本物保証 本物保障 室町 掛軸 掛け軸 自筆 天皇 茶道具 宗鑑 良寛 伝来 歌仙 極め 極札 極め札 鑑定